La palabra catalana que se ha extendido por toda España y que muchos utilizan sin ser conscientes de su origen

Index

La palabra catalana que se ha extendido por toda España y que muchos utilizan sin ser conscientes de su origen

En un país con una rica diversidad lingüística como España, no es extraño que palabras y expresiones de diferentes regiones se extiendan y se adopten en todo el territorio. Sin embargo, hay una palabra en particular que ha conquistado todo el país sin que muchos usuarios sean conscientes de su origen catalán. Esta palabra, que ha ganado popularidad en los últimos años, se ha integrado en el lenguaje cotidiano de los españoles, sin que se tenga en cuenta su procedencia. En este artículo, vamos a descubrir qué palabra es la que ha logrado trascender fronteras lingüísticas y geográficas, y qué significado tiene en su cultura de origen.

La palabra que España utiliza sin saber su origen catalán

En un país como España, en el que conviven multitud de lenguas y acentos diferentes, la riqueza de nuestro idioma es considerable. La mezcla entre todos ellos nos puede llevar en ocasiones a alguna que otra confusión. No es fácil entender todo de una conversación, por ejemplo, con alguien de otra comunidad autónoma. Sobre todo en el lenguaje coloquial.

Imagen de recurso de distintos idiomas apuntados en una pizarra Pixabay

Y es que en el caso de zonas como Catalunya, el País Vasco o Galicia, donde muchos de sus habitantes hablan en su día a día en otro idioma distinto al castellano, lo normal es que, cuando intenten hablarlo, se cuelen algunas expresiones que hacen levantar alguna que otra ceja entre los castellanoparlantes. Pero, aunque muchos lo desconozcan, esto también pasa al revés.

Una palabra española con origen catalán

Una palabra española con origen catalán

¿Cómo te quedarías al saber que, aunque hables castellano, has utilizado en muchas ocasiones, sin saberlo, una palabra en catalán? Pues eso es lo que ocurre con una expresión que se utiliza para referirnos a un concepto muy concreto de nuestro vocabulario. ¿Cómo llamamos a esos números que se leen igual de izquierda a derecha que de derecha a izquierda? Números, por ejemplo, como el 1331 o el 242, por poner varios ejemplos.

En castellano, y tal y como aparece en la Real Academia Española (RAE), les llamamos capicúa.

Y es esa misma palabra, capicúa, que si bien es probable que no la utilices en tu día a día pero sí la habrás oído e incluso estudiado en el colegio, la que incorporamos directamente desde el catalán. Desgranando esa palabra, separándola, nos quedarían 'cap' y 'cua', que en catalán significan cabeza y cola, la parte delantera y la trasera. De ahí que se les llame así a los números con estas características.

Imagen de un número capicúa Wikipedia/Licencia Creative Commons

De eso mismo hablaba el actor catalán Eduard Fernández, protagonista de la nueva película 'El 47', en 'La Revuelta'. En el programa de David Broncano, cuando el presentador intentaba -y conseguía- hablar en catalán, el actor le hizo este mismo apunte.

Hay una palabra que se dice en toda España y la gente no lo sabe, que es catalana, explicaba Eduard Fernández en el programa.

Eva García

Soy Eva, apasionada del fútbol y experta en información deportiva. En El Rincón del Fútbol, un periódico independiente de actualidad deportiva, me encargo de traerte las últimas novedades con rigurosa objetividad. Mi pasión por este deporte me impulsa a investigar a fondo cada noticia, análisis y curiosidad que pueda interesarte. Siempre en busca de la información más veraz y actualizada, estoy aquí para compartir contigo todo lo que necesitas saber sobre el mundo del fútbol. ¡Bienvenidos al apasionante universo futbolístico de El Rincón del Fútbol!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir